TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 15:22

TSK Full Life Study Bible

15:22

najis(TB/TL) <02931> [the unclean.]

kijang(TB/TL) <06643> [the roe-buck.]

{Tzevee,} in Arabic {zaby,} Chaldee and Syriac {tavya,} denotes the gazelle or antelope, so called from its stately beauty, as the word imports. In size it is smaller than the roe, of an elegant form, and it motions are light and graceful. It bounds seemingly without effort, and runs with such swiftness that few creatures can exceed it. (2 Sa 2:18.) Its fine eyes are so much celebrated as even to become a proverb; and its flesh is much esteemed for food among eastern nations, having a sweet, musky taste, which is highly agreeable to their palates. (1 Ki 4:23.) If to these circumstances we add, that they are gregarious, and common all over the East, whereas the roe is either not known at all, or else very rare in these countries, little doubt can remain that the gazelle and not the roe is intended by the original word.

15:22

daging rusa.

Ul 12:15; [Lihat FULL. Ul 12:15]


Ulangan 16:4

TSK Full Life Study Bible

16:4

ragi(TB)/khamir(TL) <07603> [there shall.]

daging(TB/TL) <01320> [neither.]

16:4

waktu petang

Kel 12:6; [Lihat FULL. Kel 12:6]

sampai pagi.

Kel 12:8; [Lihat FULL. Kel 12:8]; Mr 14:12 [Semua]




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA